World Punjabi Conference on Role of AI

ਪੰਜਾਬ, ਪੰਜਾਬੀ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿੱਚ ਆਰਟੀਫ਼ੀਸ਼ਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵ ਪੰਜਾਬੀ ਕਾਨਫਰੰਸ

ਪੰਜਾਬ, ਪੰਜਾਬੀ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀਅਤ: ਡਿਜੀਟਲ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਏਆਈ – ਇੱਕ ਵਰਦਾਨ

ਅੱਜ ਜਦੋਂ ਵਿਸ਼ਵ ਚੌਥੀ ਉਦਯੋਗਿਕ ਕ੍ਰਾਂਤੀ ਦੇ ਦੌਰ ਵਿੱਚੋਂ ਗੁਜ਼ਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਦੇ ਸਰੋਕਾਰ ਵੀ ਬਦਲ ਰਹੇ ਹਨ। ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ, ਜੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਅਮੀਰ ਇਤਿਹਾਸ ਆਪਣੇ ਕਲਾਵੇ ਵਿੱਚ ਸਮੇਟੀ ਬੈਠੀ ਹੈ, ਅੱਜ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਮੋੜ ’ਤੇ ਖੜ੍ਹੀ ਹੈ ਜਿਥੇ ਰਵਾਇਤ ਅਤੇ ਆਧੁਨਿਕ ਤਕਨੀਕ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਵਿਖੇ 20 ਤੋਂ 22 ਫਰਵਰੀ 2026 ਤੱਕ ਹੋਈ ‘ਵਿਸ਼ਵ ਪੰਜਾਬੀ ਕਾਨਫਰੰਸ’ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਦੇ ਡਿਜੀਟਲ ਸਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੀਲ ਦਾ ਪੱਥਰ ਸਾਬਤ ਹੋਈ।

ਆਰਟੀਫੀਸ਼ੀਅਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ ਨੂੰ ਸਰਲ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ, ਕਹਿਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਹੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਟੀਫੀਸ਼ੀਅਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ ਮਸ਼ੀਨਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਮਨੁੱਖੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖਣਾ , ਤਰਕ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਸੋਧ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਮਨੁੱਖ ਅਨੁਭਵ ਤੋਂ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ ਉਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਏਆਈ ਅੰਕੜਿਆਂ ਤੋਂ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ। ਅੱਜ ਚੈਟਜੀਪੀਟੀ, ਜੈਮੀਨੀ ਅਤੇ ਗ੍ਰੋਕ ਵਰਗੇ ਮਾਡਲ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਪ੍ਰਮਾਣ ਹਨ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਹੁਣ ਸਿਰਫ ਗਣਨਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ, ਸਗੋਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਲਿਖ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਹੱਲ ਸੁਝਾਅ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਸਮਕਾਲੀ ਦੌਰ ਵਿੱਚ ਮਸ਼ੀਨੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨਤਾ ਮਹਿਜ਼ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਵਿਕਾਸ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਬੌਧਿਕ ਪੈਰਾਡਾਇਮ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਹੋਂਦ, ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕਤਾ ਦੇ ਪੁਰਾਤਨ ਸੰਕਲਪਾਂ ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪੰਜਾਬੀ ਵਰਗੀ ਅਮੀਰ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇਹ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਇੱਕ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਚੁਣੌਤੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ: ਕੀ ਇੱਕ ਗਣਿਤਕ ਅਲਗੋਰਿਦਮ ਉਸ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਸੰਵੇਦਨਾ ਨੂੰ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਮਾਨਵੀ ਅਨੁਭਵ ਵਿੱਚੋਂ ਉਪਜੀ ਹੈ? ਅਕਾਦਮਿਕ ਨਜ਼ਰੀਏ ਤੋਂ ਵੇਖੀਏ ਤਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਕੇਵਲ ਸੰਚਾਰ ਦਾ ਸਾਧਨ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਚਿੰਤਨ ਦਾ ਆਧਾਰ ਵੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਮਸ਼ੀਨੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਢਾਲਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਵਿਆਕਰਨਕ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ‘ਕੰਪਿਊਟੇਸ਼ਨਲ ਲਿੰਗੁਇਸਟਿਕਸ’ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਾਟਾ-ਪੈਟਰਨਾਂ ‘ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਿੱਥੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਪਸਾਰ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਕੁਦਰਤੀ ਮੌਲਿਕਤਾ ਨੂੰ ਮਸ਼ੀਨੀ ਚੌਖਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੈਦ ਕਰਨ ਦਾ ਜੋਖਮ ਵੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।

ਇਸ ਤਕਨੀਕੀ ਰੂਪਾਂਤਰਣ ਦੇ ਨੈਤਿਕ ਪਹਿਲੂ ਬੇਹੱਦ ਗੰਭੀਰ ਅਤੇ ਜਟਿਲ ਹਨ। ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਨੈਤਿਕ ਸਵਾਲ ‘ਨਿਰਪੱਖਤਾ’ ਅਤੇ ‘ਪੱਖਪਾਤ’ ਦਾ ਹੈ। ਮਸ਼ੀਨੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨਤਾ ਉਸੇ ਡਾਟਾ ਤੋਂ ਸਿੱਖਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਉਪਲਬਧ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਖਿੱਤੇ, ਜਾਤ ਜਾਂ ਲਿੰਗ ਪ੍ਰਤੀ ਪੱਖਪਾਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਤਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਉਸੇ ਪੱਖਪਾਤ ਨੂੰ ਕਈ ਗੁਣਾ ਵਧਾ ਕੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੇਗੀ। ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਡਰ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਸ਼ਵ-ਪੱਧਰੀ ਏ.ਆਈ. ਮਾਡਲ ਕਿਤੇ ਸਾਡੇ ਸਥਾਨਕ ਮੁਹਾਵਰੇ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਕਦਰਾਂ-ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਪੱਛਮੀ ਗਿਆਨ-ਸ਼ਾਸਤਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਨਾ ਦਬਾ ਦੇਣ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ‘ਆਭਾਸੀ ਵਾਸਤਵਿਕਤਾ’ ਅਤੇ ‘ਡੀਪ-ਫੇਕ’ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੇ ਸੱਚ ਅਤੇ ਝੂਠ ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਦੀ ਰੇਖਾ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਨੈਤਿਕ ਸੰਕਟ ਮਾਨਵੀ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਸਿਰਜਿਆ ਗਿਆ ‘ਡੂੰਘਾ ਝੂਠ’ ਮਾਨਵੀ ਅੱਖ ਲਈ ਅਸਲੀ ਸੱਚ ਵਾਂਗ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

ਸਾਹਿਤਕ ਅਤੇ ਕਲਾਤਮਕ ਸਿਰਜਣਾ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮਸ਼ੀਨੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨਤਾ ‘ਸਿਰਜਣਾਤਮਕਤਾ’ ਦੇ ਮਾਨਵੀ ਦਾਅਵੇ ਨੂੰ ਚੁਣੌਤੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਕੋਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸੇ ਕਵੀ ਦੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਅਨੁਭਵ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨਾਟਕਕਾਰ ਦੇ ਸਮਾਜਿਕ ਦਰਦ ਦਾ ਵਿਕਲਪ ਸਿਰਜ ਸਕਦੀ ਹੈ? ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਏ.ਆਈ. ਮਾਨਵੀ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਆਭਾਸੀ ਵਜੂਦ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਵੇ, ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਮੰਤਰਮੁਗਧ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਪਰ ਉਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਰੂਹਾਨੀ ਗਹਿਰਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ ਜੋ ਪੰਜਾਬੀ ਸੂਫ਼ੀ ਜਾਂ ਕਿੱਸਾ ਕਾਵਿ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਥੇ ਮਨੁੱਖੀ ਦਖ਼ਲ ਦੀ ਲੋੜ ਮਹਿਜ਼ ਤਕਨੀਕੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਨੈਤਿਕ ਪਹਿਰੇਦਾਰੀ ਲਈ ਹੈ। ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ‘ਖ਼ੁਦਮੁਖ਼ਤਾਰੀ’ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਨਾ ਕਰੇ, ਸਗੋਂ ਮਾਨਵੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਉਚਾਈਆਂ ਬਖ਼ਸ਼ੇ।

ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮਸ਼ੀਨੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨਤਾ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀ ਚਿੰਤਨ ਦਾ ਸੁਮੇਲ ਇੱਕ ‘ਬਹੁ-ਅਨੁਸ਼ਾਸਨੀ’ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ, ਸਗੋਂ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕਾਂ, ਸਾਹਿਤਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ-ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਲਈ ਵੀ ਆਤਮ-ਮੰਥਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ। ਪੰਜਾਬੀ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਦੀ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਇਸ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਨਵੇਂ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਰਸੇ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਪਰਖਦੇ ਹਾਂ। ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਮਸ਼ੀਨੀ ਬੁੱਧੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਦ ਵਜੋਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੀ ਨੈਤਿਕ ਚੇਤਨਾ ਨੂੰ ਜਗਾ ਕੇ ਰੱਖਾਂਗੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਦੇ ਗਿਆਨ-ਪ੍ਰਵਾਹ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵ-ਵਿਆਪੀ ਪੱਧਰ ‘ਤੇ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰੇਗੀ। ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਇਸ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਜਿੱਤ ਉਦੋਂ ਹੋਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਮਾਨਵੀ ਸੰਵੇਦਨਾ ਦਾ ਬਦਲ ਬਣਨ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਉਸਦੀ ਸੇਵਾਦਾਰ ਬਣ ਕੇ ਵਿਚਰੇਗੀ।

ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਏਆਈ ਇੱਕ ‘ਵਰਦਾਨ’ ਵਾਂਗ ਉਭਰ ਕੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਣ ਲੱਗ ਪਈ ਹੈ। ਕੁੱਝ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੱਕ ਇਹ ਡਰ ਸੀ ਕਿ ਡਿਜੀਟਲ ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬੀ ਪਿੱਛੇ ਰਹਿ ਜਾਵੇਗੀ, ਪਰ ਏਆਈ ਨੇ ਇਸ ਚਿੰਤਾ ਨੂੰ ਸੰਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਹੁਣ ਭਾਸ਼ਾਈ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦਾ ਖ਼ਾਤਮਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਏਆਈ ਅਧਾਰਿਤ ਅਨੁਵਾਦ ਟੂਲਸ ਰਾਹੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਸਾਹਿਤ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਦੀਆਂ 100 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਰੰਤ ਉਲਥਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਵਾਰਿਸ ਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਪਾਸ਼ ਦੀਆਂ ਲਿਖਤਾਂ ਗਲੋਬਲ ਪਾਠਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣਗੀਆਂ। ਡਾਟਾ ਦੀ ਉਪਲਬਧਤਾ ਨਾ ਹੋਣਾ ਵੱਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਸੀ ਪਰ ਹੁਣ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਡਿਜੀਟਲ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਘਾਟ ਨਹੀਂ ਰਹੀ । ਹੁਣ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਅਤੇ ਈ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਰਾਹੀਂ ਵੱਡਾ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਤਿਆਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ‘ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ ਸੈਂਟਰ ਫਾਰ ਐਥੀਕਲ ਏਆਈ’ ਵਰਗੀਆਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਇਸ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਕੇ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਆਪਣੇ ‘ਲਾਰਜ ਲੈਂਗੂਏਜ ਮਾਡਲ’ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਜੁਟੀਆਂ ਹਨ।

ਵੌਇਸ ਅਸਿਸਟੈਂਟ ਅਤੇ ਟਾਈਪਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਹੁਣ ਕੋਈ ਵੀ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲ ਕੇ ਆਪਣਾ ਸੁਨੇਹਾ ਟਾਈਪ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਏਆਈ ਅਧਾਰਿਤ ਕੀਬੋਰਡਾਂ ਨੇ ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬੇਹੱਦ ਆਸਾਨ ਅਤੇ ਹਰਮਨ ਪਿਆਰਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣ ਲਈ 20 ਤੋਂ 22 ਤਕ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਇਹ ਕਾਨਫਰੰਸ ਸਿਰਫ ਭਾਸ਼ਾ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਸਮਾਜਿਕ-ਆਰਥਿਕ ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਏ ਆਈ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ‘ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ। ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਦੇ ਲਈ ਏਆਈ ਰਾਹੀਂ ਫਸਲਾਂ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਮੌਸਮ ਦੀ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦੇ ਮੋਬਾਈਲ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿਹਤ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿਚ ਟੈਲੀਮੈਡੀਸਨ ਰਾਹੀਂ ਪਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਬੈਠੇ ਮਰੀਜ਼ ਆਪਣੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਮਾਹਿਰ ਡਾਕਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰ ਸਕਣਗੇ। ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ 16ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਦੇ ਮਿਆਰੀਕਰਨ ਨੇ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਜੀਵਨ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਅੱਜ ‘ਡਿਜੀਟਲ ਲਿਪੀ’ ਅਤੇ ਏਆਈ ਉਹੀ ਇਤਿਹਾਸਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਭਗਵੰਤ ਸਿੰਘ ਮਾਨ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ‘ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ ਸੈਂਟਰ’ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਅਤੇ ਅਕਾਦਮਿਕ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਹੁਣ ਤਕਨੀਕੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਰਹੀ ਹੈ।

ਇਸ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦਾ ਮਹੱਤਵ ਉਦੋਂ ਹੋਰ ਵੀ ਵੱਧ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵੱਜੋਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਵਾਈਸ ਚਾਂਸਲਰ ਪ੍ਰੋ. (ਡਾ.) ਕਰਮਜੀਤ ਸਿੰਘ ਦੀ ਸਰਪ੍ਰਸਤੀ ਹੇਠ ਹੋ ਰਹੀ ਇਸ ਕਾਨਫਰੰਸ ਵਿੱਚ ਪਦਮ ਭੂਸ਼ਣ ਤਰਲੋਚਨ ਸਿੰਘ, ਸਾਬਕਾ ਚੀਫ਼ ਸੈਕਟਰੀ ਕੇ.ਬੀ.ਐੱਸ. ਸਿੱਧੂ ਅਤੇ ਡਾ. ਸਰਦਾਰਾ ਸਿੰਘ ਜੋਹਲ ਵਰਗੀਆਂ ਸਖ਼ਸ਼ੀਅਤਾਂ ਦਾ ਇਕੱਠੇ ਹੋਣਾ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਇੱਕ ‘ਰੋਡ ਮੈਪ’ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਆਤਮ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਨਾਲ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਏਆਈ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ ਸਗੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਜਿਹੇ ਖੰਭ ਲਗਾਏਗਾ ਕਿ ਇਹ ਸਰਹੱਦਾਂ ਪਾਰ ਕਰਕੇ ਵਿਸ਼ਵ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ । 21ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ‘ਪੰਜਾਬੀਅਤ’ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਿਰਫ਼ ਪੁਰਾਣੇ ਇਤਿਹਾਸ ‘ਤੇ ਮਾਣ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਨਵੀਂ ਤਕਨੀਕ ਨਾਲ ਲੈਸ ਹੋ ਕੇ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਹਾਣ ਦਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਵਿਸ਼ਵ ਪੰਜਾਬੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਇਸੇ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇਨਕਲਾਬੀ ਕਦਮ ਹੈ। ਇਹ ਕਦਮ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਵਿਚ ਬਦਲਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਡਿਜੀਟਲ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ਵ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਦਬਦਬਾ, ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬੀ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਈ ਅਣਗੌਲਤਾ ਵਰਗੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨੇ ਪੰਜਾਬੀ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ ਹੈ। ਪਰ ਇਸੇ ਵੇਲੇ ਆਰਟੀਫ਼ੀਸ਼ਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ (ਇੱਕ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਾਂਗ ਉਭਰੀ ਹੈ। ਇਹ ਤਕਨੀਕ ਨਾ ਸਿਰਫ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਡਿਜੀਟਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵ ਪੱਧਰ ’ਤੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ।

ਇਸੀ ਉਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਵਿਖੇ 20 ਤੋਂ 22 ਫਰਵਰੀ 2026 ਤੱਕ ਤਿੰਨ ਦਿਨੀਂ ਵਿਸ਼ਵ ਪੰਜਾਬੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਹੋਈ । ਇਹ ਕਾਨਫਰੰਸ ਸਿਰਫ਼ ਅਕਾਦਮਿਕ ਗੱਲਬਾਤ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਡਿਜੀਟਲ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸਕ ਐਲਾਨ ਸੀ। ਕਾਨਫਰੰਸ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ‘ਪੰਜਾਬ, ਪੰਜਾਬੀ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਵਿੱਚ ਆਰਟੀਫ਼ੀਸ਼ਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ’। ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਵਾਈਸ ਚਾਂਸਲਰ ਪ੍ਰੋ. ਡਾ. ਕਰਮਜੀਤ ਸਿੰਘ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਇਸ ਸਮਾਗਮ ਵਿੱਚ ਦੇਸ਼-ਵਿਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਵਿਦਵਾਨ, ਤਕਨੀਕੀ ਮਾਹਿਰ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤਕਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਏ । ਉਦਘਾਟਨੀ ਸੈਸ਼ਨ 20 ਫਰਵਰੀ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਭਵਨ ਵਿਖੇ ਹੋਇਆ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਦਮ ਭੂਸ਼ਣ ਤਰਲੋਚਨ ਸਿੰਘ ਮੁੱਖ ਮਹਿਮਾਨ ਰਹੇ ਅਤੇ ਸਾਬਕਾ ਚੀਫ ਸੈਕਟਰੀ ਪੰਜਾਬ ਕੇ.ਬੀ.ਐੱਸ. ਸਿੱਧੂ ਨੇ ਕੀਨੋਟ ਐਡਰੈੱਸ ਕੀਤਾ । ਹੋਰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸ਼ਖ਼ਸੀਅਤਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾ. ਦੀਪਕ ਮਨਮੋਹਨ ਸਿੰਘ, ਸੰਤ ਬਾਬਾ ਮਹਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਯੂਕੇ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਪਦਮ ਭੂਸ਼ਣ ਸਰਦਾਰਾ ਸਿੰਘ ਜੋਹਲ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ। ਇਸ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਰੋਡ ਮੈਪ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜੋ ਪੰਜਾਬੀ ਨੂੰ ਗਲੋਬਲ ਤਕਨੀਕ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗਾ। ਇਸ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਇਹ ਰਹੀ ਕਿ ਇਹ ਏ ਆਈ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਤਕਨੀਕੀ ਖੇਤਰ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਨਹੀਂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ।

ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ‘ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ ਸੈਂਟਰ ਫਾਰ ਐਥੀਕਲ ਏਆਈ’ ਸਥਾਪਤ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਐਲਾਨ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਭਗਵੰਤ ਸਿੰਘ ਮਾਨ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਨਾਂ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਮਹਾਨ ਸ਼ਾਇਰ ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ ਦੇ ਨਾਮ ’ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਤਕਨੀਕ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਵਿਲੱਖਣ ਮਿਸਾਲ ਹੈ। ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਸਾਹਿਤ, ਲੋਕਧਾਰਾ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸਕ ਵਿਰਾਸਤ ਨੂੰ ਏਆਈ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਅਤੇ ਵਿਕਸਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਅੱਜ ਦੇ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਏਆਈ ਸਿਰਫ਼ ਰੋਬੋਟ ਜਾਂ ਐਪ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ। ਇਹ ਸਿੱਖਿਆ, ਸਿਹਤ, ਖੇਤੀਬਾੜੀ, ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸਾਧਨ ਬਣ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਜੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਜਾਨ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਮਾਡਲਾਂ ਨੇ ਸਾਬਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾਈ ਡਿਜੀਟਲ ਸੰਭਾਲ ਹੁਣ ਆਸਾਨ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਪੰਜਾਬੀ ਲਈ ਡਾਟਾ ਦੀ ਘਾਟ ਕਾਰਨ ਇਸ ਨੂੰ ਏ ਆਈ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਪਰ ਹੁਣ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ, ਈ-ਬੁੱਕਾਂ, ਡਿਜੀਟਲ ਅਖ਼ਬਾਰਾਂ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਨੇ ਪੰਜਾਬੀ ਡਾਟਾ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ’ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਪੰਜਾਬੀ ਵੀ ਏ ਆਈ ਦੀ ਮੁੱਖ ਧਾਰਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।

ਕਾਨਫਰੰਸ ਵਿੱਚ ਇਸ ਗੱਲ ’ਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਚਰਚਾ ਰਹੀ ਕਿ ਏਆਈ ਰਾਹੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਡਿਜੀਟਲ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ। ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਵੌਇਸ ਅਸਿਸਟੈਂਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਜੋੜਣਗੇ। ਲੋਕ ਗੀਤਾਂ, ਕਥਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਏਆਈ ਰਾਹੀਂ ਡਿਜੀਟਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦ ਟੂਲਸ ਨਾਲ ਪੰਜਾਬੀ ਸਾਹਿਤ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਵਿੱਚ ਏਆਈ ਰਾਹੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਖੇਤੀ ਸਲਾਹਕਾਰ ਐਪਸ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਸਿਹਤ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਡਾਕਟਰੀ ਸਲਾਹ ਅਤੇ ਟੈਲੀਮੈਡੀਸਨ ਸਿਸਟਮ ਵਿਕਸਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਐਜੂਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰੈਕਟਿਵ ਲਰਨਿੰਗ ਟੂਲਸ ਨਾਲ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀਆਂ ਰੁਕਾਵਟਾਂ—ਭਾਸ਼ਾਈ ਅਣਗੌਲ, ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਝੁਕਾਅ ਅਤੇ ਡਿਜੀਟਲ ਮੀਡੀਆ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਘਾਟ—ਨੂੰ ਏਆਈ ਰਾਹੀਂ ਦੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਏ ਆਈ ਰਾਹੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਸਮਾਰਟ ਫ਼ਿਲਟਰ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ’ਤੇ ਪੰਜਾਬੀ ਕੰਟੈਂਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਇਓਰਿਟੀ ਦੇਣ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਵਰਚੁਅਲ ਰਿਐਲਿਟੀ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਧਾਰਾ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਕਾਨਫਰੰਸ ਤੋਂ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪੰਜਾਬੀ ਲਈ ਉਹੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਏਗੀ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਨੇ ਨਿਭਾਈ ਸੀ—ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਯੁੱਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਧਿਅਮ। ਜੇ ਏਆਈ ਨੂੰ ਐਥੀਕਲ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਤੌਰ ’ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪੰਜਾਬੀ ਨਾ ਸਿਰਫ ਬਚੇਗੀ, ਸਗੋਂ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਚ ਇੱਕ ਤਾਕਤਵਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਉਭਰੇਗੀ। ਇਹ ਕਾਨਫਰੰਸ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਡਿਜੀਟਲ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਊਰਜਾ ਬਖ਼ਸ਼ੇਗੀ।

Praveen Puri

Praveen Puri, Director, Public Relations, Guru Nanak Dev University, Amritsar

Post navigation

Leave a Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *